Characters remaining: 500/500
Translation

tuỳ thân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tuỳ thân" se traduit littéralement par "ce que l'on porte sur soi". C'est un terme qui désigne généralement des objets, des équipements ou des armes que l'on garde avec soi, souvent pour des raisons de sécurité ou de praticité.

Explication simple

"Tuỳ thân" fait référence à tout ce que l'on porte habituellement sur soi. Cela peut inclure des objets personnels comme un téléphone, un portefeuille, mais aussi des armes que l'on peut transporter pour sa protection.

Instructions d'utilisation
  1. Contexte de sécurité : Utilisez "tuỳ thân" lorsque vous parlez d'objets que vous gardez sur vous pour votre sécurité ou votre confort.
  2. Conversation informelle : Vous pouvez l'utiliser dans des conversations quotidiennes lorsque vous mentionnez des objets que vous avez sur vous.
Exemple
  • Vũ khí tuỳ thân : Cela signifie "arme que l'on porte habituellement sur soi". On utilise ce terme notamment dans les discussions concernant la sécurité personnelle.
Utilisation avancée

Dans des contextes plus spécifiques, "tuỳ thân" peut être utilisé pour décrire des équipements de survie ou des objets dans des situations d'urgence. Par exemple : - "Người lính luôn vũ khí tuỳ thân bên mình" (Le soldat a toujours son arme sur lui).

Variantes de mots
  • Tuỳ : Ce mot peut être utilisé indépendamment pour signifier "selon" ou "dépendre de".
  • Thân : Cela signifie "corps" ou "soi". Ensemble, "tuỳ thân" évoque l'idée de ce qui est attaché à soi.
Différents sens

Bien que "tuỳ thân" soit principalement utilisé pour désigner des objets portables, il peut également être utilisé dans des contextes figurés pour parler de la personnalité ou des traits que l'on "porte" en soi, mais ce sens est moins courant.

Synonymes
  • Vũ khí cá nhân : Cela signifie aussi "arme personnelle", mais met l'accent sur le caractère individuel de l'objet.
  1. qu'on porte habituellement sur soi.
    • Vũ khí tuỳ thân
      arme qu'on porte habituellement sur soi.

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "tuỳ thân"